Lettre de Juliette Drouet à Victor Hugo, 28 mai vendredi après midi 2h30 1847

Zoom
4 visuals Ver
CC0Descargar
Lettre de Juliette Drouet à Victor Hugo, 28 mai vendredi après midi 2h30 1847
CC0 Paris Musées / Maisons de Victor Hugo Paris-Guernesey
X
Zoom
CC0 Paris Musées / Maisons de Victor Hugo Paris-Guernesey
X
Zoom
CC0 Paris Musées / Maisons de Victor Hugo Paris-Guernesey
X
Zoom
CC0 Paris Musées / Maisons de Victor Hugo Paris-Guernesey
X
Zoom
otros imágenes (4)
Lettre de Juliette Drouet à Victor Hugo, 28 mai vendredi après midi 2h30 1847
Drouet, Juliette (Julienne Gauvain, dite)
Datación
En 1847
Museo
Casas de Victor Hugo en París y Guernesey
Autor(es)
Drouet, Juliette (Julienne Gauvain, dite) (Fougères, 10–04–1806 - Paris, 11–05–1883), auteur du texte
Fecha
En 1847
Datación (siglo)
Tipo(s) de objeto(s)
Denominación(ciones)
Número de inventario
a8101
Lettre de Juliette Drouet à Victor Hugo, 28 mai vendredi après midi 2h30 1847

Información detallada

Autor(es)
Drouet, Juliette (Julienne Gauvain, dite) (Fougères, 10–04–1806 - Paris, 11–05–1883), auteur du texte
Fecha de producción
En 1847
Datación (siglo)
Tipo(s) de objeto(s)
Denominación(ciones)
Dimensions - Oeuvre:
  • Hauteur : 21 cm
  • Largeur : 13.5 cm
Descripción

4 Feuillets

Marcas, inscripciones, cuños
Inscription - 28 mai [1847], vendredi après-midi, 2 h. ½Je ne sais pas quand je te verrai, mon pauvre bien-aimé, mais je sais trop bien que je t’attends, que je te désire et que je t’aime. Ma stupide réception de cette nuit m’a laissé une sorte de malaise et de remords dont je ne serai guérie que lorsque je t’aurai vu et que tu m’auras dit que tu me pardonnes et que tu m’aimes toujours. Jusque-là, je serai triste et malheureuse de tout mon cœur. C’est bien dommage que tu ne puisses pas rompre quelquefois cette uniformité de travail à heure fixe pour les transposer de temps en temps de minuit à midi. De cette façon j’aurais un peu plus souvent l’occasion de te voir et de rester avec toi sans tomber de sommeil et d’engourdissement. Il paraît que cela ne se peut pas puisque tu ne le fais pas, mais je ne peux pas m’empêcher de le regretter chaque fois que les tristes choses de cette nuit se renouvellent. Aujourd’hui j’étais prête de très bonne heure, espérant que tu viendrais, mais cela ne m’a pas beaucoup réussi jusqu’à présent. Peut-être ne te sens-tu pas attiré vers moi après la maussade figure que je t’ai montréea cette nuit ? Ce serait tout à la fois juste et cruel car si ma figure exprimait une souffrance physiqueb au-dessus de mes forces, mon cœur sentait au-dedans de lui un amour sans borne pour ta bonne et gracieuse petite personne.JulietteMVH, α 8101Transcription de Nicole Savya) « montré ».b) « phisique ».
Fecha de adquisición
01121967
Número de inventario
a8101

Indización

Datation en siècle

Type(s) d'objet(s)

Dénomination(s)

Retour vers le haut de page