Copeau pour "L'Homme qui rit" [2e partie, livre IV, chapitre VI]

Zoom
CC0Télécharger
Copeau pour "L'Homme qui rit" [2e partie, livre IV, chapitre VI]
CC0 Paris Musées / Maisons de Victor Hugo Paris-Guernesey
X
Zoom
Autre visuel (1)
L'Homme qui rit (V.Hugo)
Copeau pour "L'Homme qui rit" [2e partie, livre IV, chapitre VI]
Hugo, Victor
Datation
Vers 1866 — 1868
Musée
Maison de Victor Hugo - Hauteville House
Auteur(s)
Hugo, Victor (Besançon, 26–02–1802 - Paris, 22–05–1885), homme ou femme de lettres - Ecrivain
Dates
Vers 1866 1868
Datation en siècle
Type(s) d'objet(s)
Dénomination(s)
Matériaux et techniques
Numéro d’inventaire
ah515
Copeau pour "L'Homme qui rit" [2e partie, livre IV, chapitre VI]

Informations détaillées

Auteur(s)
Hugo, Victor (Besançon, 26–02–1802 - Paris, 22–05–1885), homme ou femme de lettres - Ecrivain
Autre titre :
Copeaux pour le roman "L'Homme qui rit" (Titre de l'ensemble)
Date de production
Vers 1866 1868
Datation en siècle
Type(s) d'objet(s)
Dénomination(s)
Matériaux et techniques
Dimensions - Oeuvre:
  • Hauteur : 13 cm
  • Largeur : 15.7 cm
Description

Un feuillet recto, fragment découpé de papier bleu, texte partiel.

Marques, inscriptions, poinçons
Inscription manuscrite - « […] ni le shériff […] / le justicier-quorum, ne pratiqueraient leur / fonction comme ils la pratiquaient quelquefois [rayé]. / Alors il y avait presque partout en Angleterre, / confusion de pouvoirs, et les attributions / mal définies se résolvaient en empiétements, / impossibles aujourd’hui. Aujourd’hui promiscuité / de la police et de la justice a cessé. Rien / n’était plus redoutable. La désuétude y a / mis bon ordre. Nous croyons même que / le mot wapentake a changé de sens. / Il signifiait une magistrature ; maintenant / il signifie une division territoriale. »
Commentaire historique

Etat du texte présentant des différences avec le texte défitif qui est le suivant : " En Angleterre, une démolition insensible pulvérise et désagrège perpétuellement les lois et les coutumes. De nos jours, insistons-y, ni le shériff, ni le wapentake, ni le justicier-quorum, ne pratiqueraient leurs charges comme ils les pratiquaient en ce temps-là. Il y avait dans l’ancienne Angleterre une certaine confusion de pouvoirs, et les attributions mal définies se résolvaient en empiétements, qui seraient impossibles aujourd’hui. La promiscuité de la police et de la justice a cessé. Les noms sont restés, les fonctions se sont modifiées. Nous croyons même que le mot wapentake a changé de sens. Il signifiait une magistrature, maintenant il signifie une division territoriale ; il spécifiait le centenier, il spécifie le canton (centum)."

Thèmes / Sujets / Lieux représentés :
Mode d'acquisition
Nom du donateur, testateur, vendeur
Date d’acquisition
1971
Numéro d’inventaire
ah515

Indexation

Datation en siècle

  • 2e millénaire
    • 19e siècle (109 898)
      • 2e moitié du 19e siècle
        • 3e quart du 19e siècle

Type(s) d'objet(s)

Dénomination(s)

Matériaux et techniques

Retour vers le haut de page