Lettre de Juliette Drouet à Victor Hugo, 24 août mardi midi 1/2 1847

Zoom
4 visuals Ver
CC0Descargar
Lettre de Juliette Drouet à Victor Hugo, 24 août mardi midi 1/2 1847
CC0 Paris Musées / Maisons de Victor Hugo Paris-Guernesey
X
Zoom
CC0 Paris Musées / Maisons de Victor Hugo Paris-Guernesey
X
Zoom
CC0 Paris Musées / Maisons de Victor Hugo Paris-Guernesey
X
Zoom
CC0 Paris Musées / Maisons de Victor Hugo Paris-Guernesey
X
Zoom
otros imágenes (4)
Lettre de Juliette Drouet à Victor Hugo, 24 août mardi midi 1/2 1847
Drouet, Juliette (Julienne Gauvain, dite)
Datación
En 24–08–1847
Museo
Casas de Victor Hugo en París y Guernesey
Autor(es)
Drouet, Juliette (Julienne Gauvain, dite) (Fougères, 10–04–1806 - Paris, 11–05–1883), auteur du texte
Fecha
En 24081847
Datación (siglo)
Tipo(s) de objeto(s)
Denominación(ciones)
Número de inventario
a7968
Lettre de Juliette Drouet à Victor Hugo, 24 août mardi midi 1/2 1847

Información detallada

Autor(es)
Drouet, Juliette (Julienne Gauvain, dite) (Fougères, 10–04–1806 - Paris, 11–05–1883), auteur du texte
Fecha de producción
En 24081847
Datación (siglo)
Tipo(s) de objeto(s)
Denominación(ciones)
Dimensions - Oeuvre:
  • Hauteur : 20.9 cm
  • Largeur : 13.2 cm
Descripción

4 Feuillets

Marcas, inscripciones, cuños
Inscription - 24 août [1847], mardi, midi ½Si tu fais ta course à la barrière de l’Hôpital aujourd’hui, j’espère que tu voudras bien m’emmener mon Toto ? Hier ça n’était guère possible avec les torrents qui tombaient mais à présent le temps s’est humanisé et l’on peut se risquer sans crainte d’être submergéa. Je m’apprête dans cette intention, nous verrons si j’en serai pour mes préparatifs. En attendant j’ai envoyé changer mon sucre tout à l’heure. On ab protesté, cela va sans dire, de la candeur de ce sucre. Quant à moi je ne demande pas mieux que de croire à la doyenneté de probité de ce pauvre épicier, mais pourtant ce sucre paraissait bien fin pour n’être pas frelaté. Toujours est-il que j’en ai de tamisé et de moins farineux, c’est tout ce qu’il me faut et je m’empresse de leur donner un brevet de probité et même de sucre Montyon [3] si cela peut les obliger.J’ai reçu une lettre de ce pauvre bonhomme de Crest, du moins je le suppose. Je voudrais bien que tu puissesc faire quelque chose pour ce pauvre homme qui a 21 ans de service, trois enfants et une femme malade, et que la perte de sa place réduirait à la plus profonde misère. Cher bien-aimé, il faut que je connaisse bien ton ineffable et inépuisable bonté pour la mettre si souvent à contribution. Mais je sais que tu es le meilleur des hommes et j’en abused sans crainte de te lasser jamais. Et puis je t’aime, je t’adore.JulietteMVH, α 7968Transcription de Nicole Savya) « sumergé ».b) « On n’a protesté… ».c) « pusses ».d) « abuses ».
Fecha de adquisición
01121967
Número de inventario
a7968

Indización

Datation en siècle

Type(s) d'objet(s)

Dénomination(s)

Retour vers le haut de page